辛苦孕育两载多,首部华人外嫁女文集付梓成功

文/图:昔 月
这是一部爱的记录,一字字铺就出一条华女涉外婚姻的心路;这是一部前所未有、专门书写外嫁女的文集,一行行交织着东方华夏与欧罗巴大陆的历史文明;这是一出既让人陶醉又让人心酸的大戏,展示出中西不同文化与风俗习惯的你争我夺继而又相互融合的生活场景。

 
还记得这些图片吗?

还记得这几句台词吗?

古有昭君出塞去和亲,今有众女西嫁觅福音。从屈指可数到数不胜数,彰显人类婚姻早已突破了种族、地域和国界的限制。

这些中华外嫁女在异乡到底过得如何呢?善于捕捉性情男女的德国华商报,为此而创建了【中欧情缘】专栏。

假如你是我们族群里的一员,就把你的故事叙述出来吧!假如你身边有这样的女同胞,就用“第三眼”扫描一下她们的悲欢离合吧!给爱的世界添精彩,让爱的故事广流传!
2019年11月至2020年11月(累计13个月),华商报在【德欧华商】公众号上开辟了【中欧情缘】专栏。昔月女士作为此次征文活动的发起者,一直担任该栏目的主持人,还曾邀请丁恩丽女士加盟主持了三个月。
本栏目总共发布了72篇文章。经过反复甄选,加上以前华商报发过的一篇和迟收的一篇,共有40篇纳入了《远嫁欧罗巴》一书。经过多方努力,终于在2021年12月成功付梓。
文章目录
40篇文章来自10个国家(德国、奥地利、荷兰、匈牙利、法国、西班牙、英国、捷克、挪威、中国),因旅居德国的女性最多,故提交的稿件占了大多数。
就在本书完成了二校,准备付印的时候,主编之一修海涛先生于2021年8月不幸因病逝世,令我们所有作者深感痛惜。修主编住院期间,还关心着这本书,并提供了一笔赞助费;昔月曾代表作者们前去他家探望,并向他汇报了出版近况。很遗憾,他看不到这本带有墨香的纸版书了。
可以说,没有修主编的《华商报》和《德欧华商》公众号平台,我们就不会有这本书。他人虽走了,但精神还在。这本书,就是他的最好纪念品。修海涛先生,将永远活在我们的心里!
著名华人画家蓝镜,依据昔月拍摄的图片为修海涛先生绘制了一张肖像画
几位研究海外华人文学的专家学者和资深媒体人,对该书给予了如下评价。
中国世界华文文学学会名誉副会长、中国小说学会名誉副会长陈公仲教授说:“这里跳动着一颗颗鲜活生动、流淌着故园血脉的华人的赤子之心;这里上演了一幕幕砥砺前行、奋斗不息的异国他乡的的生活场景,别样风味、情趣丛生。远嫁欧洲的中国女人们,为欧华文学的繁荣昌盛作出了杰出的贡献,可以说,她们已经成为了欧华文学的一支生力军,甚至是一支主力军。这部沉甸甸的大书,为欧华文学立下了一座华丽的历史丰碑。”
海外文学评论家、北美中文作家协会副会长陈瑞林如此评价:“这是一部中国人走向世界的书,这是一部爱情探险的故事。故事中的女人们坚强又勇敢,不仅跨越了国界,也跨越了文化。她们在欧洲大地上书写着异国婚恋的人生,其实是在书写中国与世界的关系。她们的心灵成长,也代表着一个民族的成长,她们的身份改变,正是当今世界文化格局的改变。”
中国世界华文文学学会副监事长、上海钱镠文化研究会副会长、文学博士钱虹这般描述:“自古以来,外嫁女远渡重洋,酸甜苦辣,悲欢聚散,歌哭燕月,关山梦远,怎一个“异”字了得!但今非昔比,远嫁欧洲的中国女人已可以掌握自己的命运,为所在国做出贡献。本书作者浸润于博大精深的欧洲文化中,以西洋风融中国情,以欧罗巴纳汉人魂,开放性地呈献出不少非常有意思而又有文化底蕴的作品,值得一读。”
原《华商报》编辑、欧洲资深媒体人韦云女士写下这样一段话:“书中的华女们用她们的亲身经历,用朴实的语言讲述了她们在欧洲与蓝眼睛大鼻子的外国先生之间的婚姻故事,不论是婆媳关系、混血子女的教育,都体现了中欧家庭之间的文化碰撞与融合,当然结果有相濡以沫的,也有分道扬镳的。就算是讲着相同语言的两个人也会因为家庭背景、城市文化等不同因素而产生矛盾,更别说是两个来自完全不同国家、有着不同文化背景的人了。这本书带给你的不仅仅是感情杂谈,更能让你了解欧洲人的生活习惯、思维模式。”
《清风》杂志名誉总编汪太理教授读了本书后,写出如下感言:
阅读《远嫁欧罗巴》,一股敬意油然而生。是昔月老师的不懈努力,将几十位外嫁女的生活片断一一呈现在读者面前。另一位主编,在未及看到《远嫁》出版的修海涛先生,不仅付出了精力,还赞助了资金,才得以使这本凝聚了几十位远嫁女心血的书得以出版。
我在2019年5月参加在德国法兰克福举行的“第一届欧洲华文文学国际研讨会”时就发现,热爱并从事文学的外嫁女远远多于外招郎(包括长期入籍欧洲的男性),并且这些外嫁女对文学的热爱远离了意识形态和功利目的,是从内心中流淌出来的充满了真实感情的纯粹的文学。从文学的技巧上来说,虽然还不纯熟,但因其真实而感人。所以对拿起笔来记述自己生活的外嫁女特别感谢。你们让我们从一个个具体家庭中领略了开放的世界中中西文化的交流与碰撞,融合与存异,领略了不同文化背景下风俗习惯的巨大差别和基于人性的共同价值……

所有这些,都是拜改革开放之赐。

如果不是国门大开,哪有如此多的外嫁之女?华女外嫁,得来的岂只是你们一己之喜怒哀乐?你们拉近了世界的距离,你们融合了世界不同民族的感情,增强了彼此的了解,促进了彼此文化、经济乃至政治的交流。当然外嫁女中也有婚姻家庭生活的不幸者,这不能说明外嫁是错的,任何婚姻中都有不幸者,这固然与不同的文化背景有关,更与婚姻双方的性格有关。我们希望国门打得更开,有更多的华女去国外闯荡世界,去开创新的生活,追寻自己的幸福。外嫁女越多越成为常态,越说明我们对世界越开放越包容,我们自己越强大。

读《远嫁欧罗巴》也不无遗憾,这本书若是在国内出版,就能使更多的国人了解国外的生活场景,虽然点点滴滴,远非宏大的叙事,亦不从政治切入。唯其如此,反而能见微知著。我们既要美人之美,又要乐己之美,方能美美与共。读其书,想见其人。很怀念上次开会时结交及来不及结交的朋友,祝愿所有的外嫁女像金子一样:嫁给他,你就成了女王!”
海外华文传媒协会主席,世界头条总裁,澳大利亚华厦传媒集团董事长项翔太平绅士百忙之中也给我们写下了自己的感叹和赞语:
“我对中外通婚一直持反对态度,理由是文化的隔阂沒有调和的余地。特别是我在澳洲生活了三十年,身边中外通婚的案例失败居多。当欧洲华人作家昔月女士把《远嫁欧罗巴》文集通过快递寄到我手上时,我的思想观念受到了猛烈冲击。
这些女作者们用亲身经历,把自己嫁给外藉人土的家庭生活书写出来了。她们的夫君均是居住在欧洲各国的本地人,职业涵盖了各种领域和各个阶层。
她们从语言不通、文化冲突到和谐相处,大多还很幸福美满,让我看到了当今时代中国女人全新的一面。她们是一群勤奋学习、自强独立、优雅贤慧、勤劳善良的东方女性,克服了自身传统的局限性,成功地把自己蜕变成与异国文化相融一体的化身,从而实现了幸福、自由、快乐的梦想。
她们大都有一个共同点,就是在国内或国外受到过良好的教育,有着丰富的生活经历和知人善解的精神境界,能与外国伴侣比翼齐飞。
该书语言朴实,场景真诚,感情细腻,资料翔实,是值得推荐的一本好书,也是难得的具有时代特征的纪实性文献。我衷心地祝愿书中的主人公们幸福长久,也愿更多的读者从中获取生活幸福的营养。”
您觉得如何?若想深入了解本书的内容,也欢迎您联系《华商报》编辑购买此书的限量纪念版。

 

本文版权属于德国《华商报》,未经许可不得转载。

转载需与本公众号联系,

并注明来源:微信公众号 “德欧华商”

分享: